close

smart-home-overhead  

圖片取自網路/google

La nostra specie ha trasformato il bisogno egoistico di nutrirsi in un'occasione di scambio e relazione. Attraverso il cibo si supera l'estraneità per diventare conoscenti, amici, fidanzati, alleati. In questo senso è interessante ricordare che la parola "compagno" è composta da cum e panis. Racchiude il senso della relazione che si instaura tra chi mangia lo stesso alimento: un vincolo di lealtà reciproca, affetto e amicizia. In Italia, ad esempio, anche il semplice invito a un caffè è un segnale della volontà di creare un contatto. Consuetudini e proverbi, a tutte le latitudini, descrivono efficacemente questa condizione. In Etiopia  si dice che "coloro che mangiano dallo stesso piatto non si tradiranno l'un l'altro". In Cina si crede che, prima di fare affari, due persone debbano mangiare insieme almeno una volta. Del resto, da noi, per rimarcare l'estraneità con qualcuno diciamo "non abbiamo mai mangiato insieme".

我們的物種將自我溫飽需求轉換成關係互換的機會。透過食物,將原本陌生的關係變成點頭之交,朋友,情人,合作夥伴。值得一提的是“compagno陪伴”是由拉丁字“cum”(當,同時)和“panis”(麵包)所組成。人們吃相同的食物可以建立彼此的信任,愛和友誼。在義大利,舉例來說,僅是一個簡單的咖啡邀約,象徵著交流建立的意願。各種俗話諺語有效地說明這種現象,在衣索比亞有句俗話說“一起共享同一盤食物的人不會背叛彼此”。在中國人們也相信著在做生意前,雙方至少要一起用過一次餐。對我們來說(此只義大利人)會用“我們從來沒有一起吃過飯”來區別彼此陌生的關係。

 

La nostra specie ha trasformato il bisogno egoistico di nutrirsi in un'occasione di scambio e relazione.

我們的物種將自我溫飽需求轉換成關係互換的機會。

 

Attraverso il cibo si supera l'estraneità per diventare conoscenti, amici, fidanzati, alleati.

透過食物,將原本陌生的關係變成點頭之交,朋友,情人,合作夥伴。

 

In questo senso è interessante ricordare che la parola "compagno" è composta da cum e panis.

 值得一提的是“compagno陪伴”是由拉丁字“cum”(當,同時)和“panis”(麵包)所組成。

 

Racchiude il senso della relazione che si instaura tra chi mangia lo stesso alimento: un vincolo di lealtà reciproca, affetto e amicizia.

人們吃相同的食物可以建立彼此的信任,愛和友誼。

 

In Italia, ad esempio, anche il semplice invito a un caffè è un segnale della volontà di creare un contatto.

在義大利,舉例來說,僅是一個簡單的咖啡邀約,象徵著交流建立的意願。

 

Consuetudini e proverbi, a tutte le latitudini, descrivono efficacemente questa condizione.In Etiopia  si dice che "coloro che mangiano dallo stesso piatto non si tradiranno l'un l'altro".

各種俗話諺語有效地說明這種現象,在衣索比亞有句俗話說“一起共享同一盤食物的人不會背叛彼此”。

 

In Cina si crede che, prima di fare affari, due persone debbano mangiare insieme almeno una volta. Del resto, da noi, per rimarcare l'estraneità con qualcuno diciamo "non abbiamo mai mangiato insieme".

在中國人們也相信著在做生意前,雙方至少要一起用過一次餐。對我們來說(此只義大利人)會用“我們從來沒有一起吃過飯”來區別彼此陌生的關係。

 

 

Referenza出處: Focus Extra 63 Il Cibo <Chi non mangia in compagnia....>, pg. 62

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ponte 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()